Okwai Yàn Yaunkài Kãju Kwai Kwan: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
The ''Okwai Yàn Yaunkài Kãju Kwai Kwan'', or the '''State Anthem of the Union of Democratic Revolutionary Qonklaks''' is the national anthem of [[Qonklaks]]. | |||
{{DISPLAYTITLE:''Okwai Yàn Yaunkài Kãju Kwai Kwan''}} | |||
The '''''Okwai Yàn Yaunkài Kãju Kwai Kwan''''', or the '''State Anthem of the Union of Democratic Revolutionary Qonklaks''' is the national anthem of [[Qonklaks]]. | |||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|+ | |+ | ||
!Kwang | !Kwang | ||
!Romanization | |||
!IPA transcription | !IPA transcription | ||
!English translation | !English translation | ||
|- | |- | ||
|Hi yèin zwã shi, thã chan che chà | |{{Cs|kwang|hi yèyn zwã ši, t1ã čan če čà<br> | ||
Zaiqchì diẽ kuq hailya | zayˀčì diẽ kuˀ haylya<br> | ||
m1ila kyòwnnyãy pãŋya ha'yay<br> | |||
p1yawk1ì p1àŋòwn swã yaynkway}} | |||
|''Hi yèin zwã shi, thã chan che chà'' | |||
''Zaiqchì diẽ kuq hailya'' | |||
Mhila Kyòunnyãi pãngya hayai | ''Mhila Kyòunnyãi pãngya hayai'' | ||
Phyawkhì phà‘ngòun swã yainkwai | ''Phyawkhì phà‘ngòun swã yainkwai'' | ||
|[hí jeɪ̃̀ zwa᷄ˀ ʃí tʰa᷄ˀ t͡ʃã́ t͡ʃé t͡ʃà] | |[hí jeɪ̃̀ zwa᷄ˀ ʃí tʰa᷄ˀ t͡ʃã́ t͡ʃé t͡ʃà] | ||
[zɛ̄ˀ.t͡ʃì dí.e᷄ˀ kūˀ hɛ́.ʒá] | [zɛ̄ˀ.t͡ʃì dí.e᷄ˀ kūˀ hɛ́.ʒá] | ||
Line 27: | Line 34: | ||
The golden flag shines upon the motherland | The golden flag shines upon the motherland | ||
|- | |- | ||
|Hòun Jì Goun, nĩmai sòun | |{{Cs|kwang|hòwn jì gown, nĩmay sòwn<br> | ||
Shèsheiq yaun'an panpa gòhòun | šèšeyˀ yawn-an panpa gòhòwn<br> | ||
m1àyn kũk1yayˀ lyawˀ hày l1ayn<br> | |||
l1aynteyˀ kwaykwan dawˀkyayn lãhàyn}} | |||
|''Hòun Jì Goun, nĩmai sòun'' | |||
''Shèsheiq yaun'an panpa gòhòun'' | |||
''Mhàin kũkhyaiq lyauq Hài Lhain'' | |||
''Lhainteiq Kwai Kwan dauqkyain lãhàin'' | |||
|[hoʊ̃̀ d͡ʒì ɡoʊ̃́ ni᷄ˀmɛ́ soʊ̃̀] | |||
[ʃè.ʃeɪ̄ˀ jaʊ̃́.ã́ pã́.pá ɡò.hoʊ̃̀] | |||
[m̥aɪ̃̀ ku᷄ˀ.kʰjɛ̄ˀ ʒɔ̄ˀ hɛ̀ ɬaɪ̃́] | |||
[ɬaɪ̃́.teɪ̄ˀ kwɛ́ kwã́ dɔ̄ˀ.kjaɪ̃́ la᷄ˀ.haɪ̃̀] | |||
|Great Ji River, your waves nurturing | |Great Ji River, your waves nurturing | ||
Grow gloriously our nation and people | Grow gloriously our nation and people |
Latest revision as of 14:57, 27 August 2024
The Okwai Yàn Yaunkài Kãju Kwai Kwan, or the State Anthem of the Union of Democratic Revolutionary Qonklaks is the national anthem of Qonklaks.
Lyrics
Kwang | Romanization | IPA transcription | English translation |
---|---|---|---|
hi yèyn zwã ši, t1ã čan če čà zayˀčì diẽ kuˀ haylya |
Hi yèin zwã shi, thã chan che chà
Zaiqchì diẽ kuq hailya Mhila Kyòunnyãi pãngya hayai Phyawkhì phà‘ngòun swã yainkwai |
[hí jeɪ̃̀ zwa᷄ˀ ʃí tʰa᷄ˀ t͡ʃã́ t͡ʃé t͡ʃà]
[zɛ̄ˀ.t͡ʃì dí.e᷄ˀ kūˀ hɛ́.ʒá] [m̥í.lá kjoʊ̃̀.ɲɛ᷄ˀ pa᷄ˀ.ŋjá há.jɛ́] [pʰjɔ́.kʰì pʰà.ŋoʊ̃̀ swa᷄ˀ jaɪ̃́.kwɛ́] |
Spread your wings; await the sun, aid our friends; fight the enemy
The world will rejoice with thanks Hail to thee, cenonism, forever The golden flag shines upon the motherland |
hòwn jì gown, nĩmay sòwn šèšeyˀ yawn-an panpa gòhòwn |
Hòun Jì Goun, nĩmai sòun
Shèsheiq yaun'an panpa gòhòun Mhàin kũkhyaiq lyauq Hài Lhain Lhainteiq Kwai Kwan dauqkyain lãhàin |
[hoʊ̃̀ d͡ʒì ɡoʊ̃́ ni᷄ˀmɛ́ soʊ̃̀]
[ʃè.ʃeɪ̄ˀ jaʊ̃́.ã́ pã́.pá ɡò.hoʊ̃̀] [m̥aɪ̃̀ ku᷄ˀ.kʰjɛ̄ˀ ʒɔ̄ˀ hɛ̀ ɬaɪ̃́] [ɬaɪ̃́.teɪ̄ˀ kwɛ́ kwã́ dɔ̄ˀ.kjaɪ̃́ la᷄ˀ.haɪ̃̀] |
Great Ji River, your waves nurturing
Grow gloriously our nation and people The common people shall command the Four Realms So that the brilliance of Qonklaks' spirit shall ever prosper |