Grand East-Asian Abzû Dictionary: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 25: | Line 25: | ||
== 四:黨名 == | == 四:黨名 == | ||
'''[[Golden Kwang]]''': <big>【'''黃金曠泰'''】</big> (中古:''dom tsyuw'')又名「<u>金曠</u>」,<u>曠國</u>政黨也。 | '''[[Golden Kwang]]''': <big>【'''黃金曠泰'''】</big> (中古:''dom tsyuw'')又名「<u>金曠</u>」,<u>曠國</u>政黨也。 | ||
: | :日:黃金曠泰(こうきんこうたい, ''kōkin kōtai'')ゴルデン.クァン(''goruden kwan''),韓:黃金曠泰(황금광태, ''hwanggeum gwangtae'')골덴쾅(''golden kwang''),俄:''Таммуз (таммузский)'' |
Revision as of 22:29, 3 May 2024
This page is a dedicated CJK dictionary aimed to translate names and concepts from Abzû.
Main translations are in Chinese, but also Japanese and Korean. Russian terms are also provided.
序
本男關子,匣紓學者,謙作以下,護祖智識,治晜無知,聖傳萬世。
故用英文,哀悔東亞,無幸可閱,目知此患,便創此典,願安百姓。
字典明確,英轉華譯,加日韓俄,四通東亞,人心從明,天下太平。
一:星名
Abzû: 【匣紓】 (中古:haep zyoX)本星也。
- 日:匣紓(はこゆる, hakoyuru; こうじょ, kōjo),韓:匣紓(갑서, gapseo),俄:Абзу, Апасон
二:地名
Tammuz: 【覃洲】 (中古:dom tsyuw)又名「覃睦」,匣紓大洲也。
- 日:覃洲(たんしゅう, tanshū)覃睦(たんぼく, tamboku),韓:覃洲(담주, damju)覃睦(담목, dammok),俄:Таммуз (таммузский)
三:國名
Karduv: 【客槎】(中古:khaek dzrae) 覃洲之國也。
- 日:客槎(きゃくざ, kyakuza),韓:客槎(객차, gaekcha),俄:Кардувия, Каджавье
Qonklaks: 【曠國】(中古:khwangH kwok) 全名「革命曠泰民主主義聯盟」,覃洲之大國也。
- 日:曠國(こうごく, kōgoku),韓:曠國(광국, gwangguk),俄:Квонклаксия (квонклийский, кванец)
- 日:革命曠泰民主主義連盟(まくめいこうたいみんしゅしゅぎれんめい, kakumei kōtai minshushugi renmei),韓:革命曠泰民主主義聯盟(혁명광태민주주의련맹, hyeongmyeong gwangtae minjujuui ryeonmaeng),俄:Демократический Революционный Квонклийский Союз (ДРКС)
Rongyo: 【湰予】 (中古:ljuwng yo)覃洲之國也。
- 日:湰予(りゅうよ, ryūyo),韓:湰予(륭여, ryung'yeo),俄:Ронгьё (ронгьёский, ронгьёиссанец)
四:黨名
Golden Kwang: 【黃金曠泰】 (中古:dom tsyuw)又名「金曠」,曠國政黨也。
- 日:黃金曠泰(こうきんこうたい, kōkin kōtai)ゴルデン.クァン(goruden kwan),韓:黃金曠泰(황금광태, hwanggeum gwangtae)골덴쾅(golden kwang),俄:Таммуз (таммузский)