Grand East-Asian Abzû Dictionary: Difference between revisions
(→三:國名) |
No edit summary |
||
Line 23: | Line 23: | ||
'''[[Rongyo]]''': <big>【'''湰予'''】</big> (中古:''ljuwng yo'')<u>覃洲</u>之國也。 | '''[[Rongyo]]''': <big>【'''湰予'''】</big> (中古:''ljuwng yo'')<u>覃洲</u>之國也。 | ||
:日:湰予(りゅうよ, ''ryūyo''),韓:湰予(륭여, ''ryung'yeo''),俄:''Ронгьё (ронгьёский, ронгьёиссанец)'' | :日:湰予(りゅうよ, ''ryūyo''),韓:湰予(륭여, ''ryung'yeo''),俄:''Ронгьё (ронгьёский, ронгьёиссанец)'' | ||
== 四:黨名 == | |||
'''[[Golden Kwang]]''': <big>【'''黃金曠泰'''】</big> (中古:''dom tsyuw'')又名「<u>金曠</u>」,<u>曠國</u>政黨也。 | |||
:日:覃洲(たんしゅう, ''tanshū'')覃睦(たんぼく, ''tamboku''),韓:覃洲(담주, ''damju'')覃睦(담목, ''dammok''),俄:''Таммуз (таммузский)'' |
Revision as of 22:23, 3 May 2024
This page is a dedicated CJK dictionary aimed to translate names and concepts from Abzû.
Main translations are in Chinese, but also Japanese and Korean. Russian terms are also provided.
序
本男關子,匣紓學者,謙作以下,護祖智識,治晜無知,聖傳萬世。
故用英文,哀悔東亞,無幸可閱,目知此患,便創此典,願安百姓。
字典明確,英轉華譯,加日韓俄,四通東亞,人心從明,天下太平。
一:星名
Abzû: 【匣紓】 (中古:haep zyoX)本星也。
- 日:匣紓(はこゆる, hakoyuru; こうじょ, kōjo),韓:匣紓(갑서, gapseo),俄:Абзу, Апасон
二:地名
Tammuz: 【覃洲】 (中古:dom tsyuw)又名「覃睦」,匣紓大洲也。
- 日:覃洲(たんしゅう, tanshū)覃睦(たんぼく, tamboku),韓:覃洲(담주, damju)覃睦(담목, dammok),俄:Таммуз (таммузский)
三:國名
Karduv: 【客槎】(中古:khaek dzrae) 覃洲之國也。
- 日:客槎(きゃくざ, kyakuza),韓:客槎(객차, gaekcha),俄:Кардувия, Каджавье
Qonklaks: 【曠國】(中古:khwangH kwok) 全名「革命曠泰民主主義聯盟」,覃洲之大國也。
- 日:曠國(こうごく, kōgoku),韓:曠國(광국, gwangguk),俄:Квонклаксия (квонклийский, кванец)
- 日:革命曠泰民主主義連盟(まくめいこうたいみんしゅしゅぎれんめい, kakumei kōtai minshushugi renmei),韓:革命曠泰民主主義聯盟(혁명광태민주주의련맹, hyeongmyeong gwangtae minjujuui ryeonmaeng),俄:Демократический Революционный Квонклийский Союз (ДРКС)
Rongyo: 【湰予】 (中古:ljuwng yo)覃洲之國也。
- 日:湰予(りゅうよ, ryūyo),韓:湰予(륭여, ryung'yeo),俄:Ронгьё (ронгьёский, ронгьёиссанец)
四:黨名
Golden Kwang: 【黃金曠泰】 (中古:dom tsyuw)又名「金曠」,曠國政黨也。
- 日:覃洲(たんしゅう, tanshū)覃睦(たんぼく, tamboku),韓:覃洲(담주, damju)覃睦(담목, dammok),俄:Таммуз (таммузский)