Grand East-Asian Abzû Dictionary: Difference between revisions
(→一:地名) |
(→二:國名) |
||
Line 13: | Line 13: | ||
== 二:國名 == | == 二:國名 == | ||
'''[[Qonklaks]]''': <big>【'''曠國'''】</big> 全名「<u>'''革命曠泰民主主義聯盟'''</u>」,<u>覃洲</u>之大國也。 | '''[[Qonklaks]]''': <big>【'''曠國'''】</big> 全名「<u>'''革命曠泰民主主義聯盟'''</u>」,<u>覃洲</u>之大國也。 | ||
:日:曠國(こうこく, ''kōkoku''),韓:曠國(광국, ''gwangguk''),俄:''Квонклаксия (квонклийский, кванец), Демократический Революционный Квонклийский Союз (ДРКС)'' | |||
'''[[Rongyo]]''': <big>【'''曠國'''】</big> 全名「<u>'''革命曠泰民主主義聯盟'''</u>」,<u>覃洲</u>之大國也。 | |||
:日:曠國(こうこく, ''kōkoku''),韓:曠國(광국, ''gwangguk''),俄:''Квонклаксия (квонклийский, кванец), Демократический Революционный Квонклийский Союз (ДРКС)'' | :日:曠國(こうこく, ''kōkoku''),韓:曠國(광국, ''gwangguk''),俄:''Квонклаксия (квонклийский, кванец), Демократический Революционный Квонклийский Союз (ДРКС)'' |
Revision as of 10:14, 3 May 2024
This page is a dedicated CJK dictionary aimed to translate names and concepts from Abzû.
Main translations are in Chinese, but also Japanese and Korean. Russian terms are also provided.
序
本男關子,匣紓學者,謙作以下,護祖智識,治晜無知,聖傳萬世。
故用英文,哀悔東亞,無幸可閱,目知此患,便創此典,願安百姓。
字典明確,英轉華譯,加日韓俄,四通東亞,人心從明,天下太平。
一:地名
Tammuz: 【覃洲】 又名「覃睦」,匣紓大洲也。
- 日:覃洲(たんしゅう, tanshū)覃睦(たんぼく, tamboku),韓:覃洲(담주, damju)覃睦(담목, dammok),俄:Таммуз (таммузский)
二:國名
Qonklaks: 【曠國】 全名「革命曠泰民主主義聯盟」,覃洲之大國也。
- 日:曠國(こうこく, kōkoku),韓:曠國(광국, gwangguk),俄:Квонклаксия (квонклийский, кванец), Демократический Революционный Квонклийский Союз (ДРКС)
Rongyo: 【曠國】 全名「革命曠泰民主主義聯盟」,覃洲之大國也。
- 日:曠國(こうこく, kōkoku),韓:曠國(광국, gwangguk),俄:Квонклаксия (квонклийский, кванец), Демократический Революционный Квонклийский Союз (ДРКС)