Grand East-Asian Abzû Dictionary: Difference between revisions

From Abzû
Line 13: Line 13:
== 二:國名 ==
== 二:國名 ==
'''[[Qonklaks]]''': <big>【'''曠國'''】</big> 全名「<u>'''革命曠泰民主主義聯盟'''</u>」,<u>覃洲</u>之大國也。
'''[[Qonklaks]]''': <big>【'''曠國'''】</big> 全名「<u>'''革命曠泰民主主義聯盟'''</u>」,<u>覃洲</u>之大國也。
:日:曠國(こうこく, ''kōkoku''),韓:曠國(광국, ''gwangguk''),俄:''Квонклаксия (квонклийский, кванец), Демократический Революционный Квонклийский Союз (ДРКС)''
'''[[Rongyo]]''': <big>【'''曠國'''】</big> 全名「<u>'''革命曠泰民主主義聯盟'''</u>」,<u>覃洲</u>之大國也。
:日:曠國(こうこく, ''kōkoku''),韓:曠國(광국, ''gwangguk''),俄:''Квонклаксия (квонклийский, кванец), Демократический Революционный Квонклийский Союз (ДРКС)''
:日:曠國(こうこく, ''kōkoku''),韓:曠國(광국, ''gwangguk''),俄:''Квонклаксия (квонклийский, кванец), Демократический Революционный Квонклийский Союз (ДРКС)''

Revision as of 10:14, 3 May 2024

This page is a dedicated CJK dictionary aimed to translate names and concepts from Abzû.

Main translations are in Chinese, but also Japanese and Korean. Russian terms are also provided.

本男關子,匣紓學者,謙作以下,護祖智識,治晜無知,聖傳萬世。
故用文,哀悔東亞,無幸可閱,目知此患,便創此典,願安百姓。
字典明確,譯,加日韓俄,四通東亞,人心從明,天下太平。

一:地名

Tammuz: 覃洲 又名「覃睦」,匣紓大洲也。

日:覃洲(たんしゅう, tanshū)覃睦(たんぼく, tamboku),韓:覃洲(담주, damju)覃睦(담목, dammok),俄:Таммуз (таммузский)

二:國名

Qonklaks: 曠國 全名「革命曠泰民主主義聯盟」,覃洲之大國也。

日:曠國(こうこく, kōkoku),韓:曠國(광국, gwangguk),俄:Квонклаксия (квонклийский, кванец), Демократический Революционный Квонклийский Союз (ДРКС)

Rongyo: 曠國 全名「革命曠泰民主主義聯盟」,覃洲之大國也。

日:曠國(こうこく, kōkoku),韓:曠國(광국, gwangguk),俄:Квонклаксия (квонклийский, кванец), Демократический Революционный Квонклийский Союз (ДРКС)